I always see and hear native speakers use "na-" a lot with root words to signify a past action. I usually hear this used with object focus verbs. For example:
nakalimutan
nagawa (From JayR's song: "Bakit pa ba nagawa")
nakita
etc.
Why is this used instead of the past tense form of the verb in the object-focus form? For example:
...instead of nagawa, you use ginawa.
Could someone please give me some insight on this prefix? Maraming salamat
nakalimutan
nagawa (From JayR's song: "Bakit pa ba nagawa")
nakita
etc.
Why is this used instead of the past tense form of the verb in the object-focus form? For example:
...instead of nagawa, you use ginawa.
Could someone please give me some insight on this prefix? Maraming salamat
